Les textes et les images sont protégés. Merci de me contacter, pour plus de permission ;-) perekchira@gmail.com
logo
logo

La prière qui fend les cieux

Prière de David

תְּפִלָּה, לְדָוִד:שִׁמְעָה יְהוָה, צֶדֶק– הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי, הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי;בְּלֹא, שִׂפְתֵי מִרְמָה

Prière de David: “Écoute, ô Seigneur, ma juste demande, exauce ma supplication, prête l’oreille à ma prière, sortant de lèvres non trompeuses.” (Psaume 17:1)

Que veut dire  בְּלֹא, שִׂפְתֵי מִרְמָה – “sortant de lèvres non trompeuses” ?

Nos sages nous enseignent que chaque mot de la prière qu’un homme prononce (y sont également inclus les paroles de Torah et les paroles en général) s’élève et monte  jusqu’aux cieux, plus encore il les fend et pénètre dans les Palais supérieurs.
À cet endroit, chaque mot est méticuleusement examiné, chaque parole pesée. Si les mots et paroles prononcés sont convenables, sincères et justes (dits avec intention) alors, ils sont amenés devant le Roi des rois et la prière est exaucée.
Dans le cas contraire, on rejette cette demande et une force négative se réveille.

Nous comprenons maintenant ce que le Roi David voulait dire dans: “exauce ma supplication, prête l’oreille à ma prière, sortant de lèvres non trompeuses”.

Maître du monde écoute ma prière, car je parle juste. Mes paroles sont convenables afin d’ être présentées devant Toi, car je prie du plus profond de mon coeur !

Donc, le terme “sortant de lèvres non trompeuses” nous apprend qu’une prière dite avec intention, avec coeur, ne sera jamais mise de côté, elle sera toujours présentée devant le Maître du monde afin d’être exaucée.

Yossef sort de prison

  1. Il avait envoyé devant eux un homme: Joseph avait été vendu comme esclave.
  2. On chargea ses pieds de liens, son corps fut retenu par les fers.
  3. jusqu’à ce que s’accomplisse sa prédiction et que la parole du Seigneur l’eût innocenté.
  4. Le Roi donna ordre d’ouvrir sa prison, le souverain des peuples, de faire tomber ses chaînes. (Psaume 105:17-20)

Étude avec le commentaire du Méam loez

Nous connaissons tous l’histoire de Yossef avec la femme de Poutifar, qui l’entraîna en prison pendant 12 longues années. Quand il fut jeté en prison, on enchaîna ses pieds, comme le mentionne le Psaume 105-18: “On chargea ses pieds de liens”

Le mot pied dans le verset, est écrit au pluriel (רגליו) et il se lit au singulier (רַגְלוֹ) pour nous apprendre qu’au début ils lui avaient attaché les deux pieds, mais il trouva grâce à leurs yeux et ils décidèrent de ne lui attacher qu’un pied.

La suite du verset nous dit : “son corps fut retenu par les fers” cela nous apprend que ces 12 années passées enchaîné, ont beaucoup éprouvé Yossef.

Un peu d’éclaircissement

Nous savons que D.ieu protégea Yossef durant son périple en Egypte.
Quand il a été vendu comme esclave, il fut  transporté dans une caravane remplie de bonnes odeurs afin de ne pas l’incommoder durant son voyage.

Nous ne comprenons pas ?
Pourquoi D.ieu, si attentionné envers Yossef  l’a laissé souffrir tant d’années en prison?

Pour comprendre, il faut se répéter encore et encore que le programme du Maître du monde n’est pas le notre. D.ieu avait déjà son plan, Yossef devait devenir le second du roi et afin qu’il ne règne avec cruauté et orgueil, Il le fit souffrir dans sa chair. Yossef devait se souvenir durant tout le temps de son règne, qu’avant d’être le second du roi, il n’avait été qu’un misérable prisonnier.

Le Zohar demande jusqu’à quand devait-il rester en prison?

Pour répondre nous allons habiller l’enseignement du Zohar dans les mots du Psaume 105.

  1. jusqu’à ce que s’accomplisse sa prédiction (que la prière de Yossef soit dite avec sincérité) et que la parole du Seigneur l’eût innocentée (sa prière fut examinée dans les Palais supérieurs et présentée devant le Roi des rois).
  2. Le Roi (D.ieu) donna l’ordre d’ouvrir sa prison (car Il avait accepté sa prière), (Il envoya) le souverain des peuples (Pharaon), de faire tomber ses chaînes (pour le sortir de prison).

Nous voyons dans cet enseignement du Zohar l’impact, dans les cieux, d’une prière dite du fond du coeur.

Le chant du blé dans le Perek Chira

Toute l’histoire de Yossef est à l’image du blé,  tout comme le blé que l’on plante dans la terre, Yossef fut jeté en prison pendant 12 ans.

De même que le blé se détériore avant que ne sorte le germe, Yossef dut se remettre sans cesse en question pour renouveler sa foi et ne jamais perdre espoir. Il fut contraint d’explorer les parvis de son coeur pour trouver les mots justes à sa prière.

Quand le blé est mûr, son épis se courbe, c’est alors le signe de la moisson. Ainsi, Yossef, une fois sorti de prison et nommé Premier ministre, restera attaché aux enseignements de son père, ne reniera jamais ses origines et son monothéisme. Il ne gardera aucune rancune envers ses frères et gratifiera l’Éternel pour le bon déroulement des événements, comme il est dit:

  1. Ils mandèrent à Joseph ce qui suit: “Ton père a commandé avant sa mort, en ces termes:
  2. parlez ainsi à Joseph: Oh! pardonne de grâce, l’offense de tes frères et leur faute et le mal qu’ils t’ont fait! Maintenant donc, pardonne leur tort aux serviteurs du D.ieu de ton père!” Joseph pleura lorsqu’on lui parla ainsi.
  3. Puis, ses frères vinrent tomber à ses pieds, en disant: “Nous sommes prêts à devenir tes esclaves.
  4. Joseph leur répondit: “soyez sans crainte; car suis-je à la place de D.ieu?
  5. Vous, vous aviez médité contre moi le mal: D.ieu l’a combiné pour le bien, afin qu’il arrive ce qui arrive aujourd’hui, qu’un peuple nombreux soit sauvé.
  6. Donc, soyez sans crainte: j’aurai soin de vous et de vos familles.” Et il les rassura et il parla à leur cœur. (Genèse 50:16-21)

Les épis de blé disent: Cantique des degrés. Des profondeurs de l’abîme, je T’ai invoqué Ô l’Éternel! (Psaumes 130:1)

Les épis de blé (la plus importante des céréales, allusion à Yossef, le préféré de Yaakov) disent: Cantique (il manifeste sa reconnaissance) des degrés (après avoir traversé des circonstances extrêmes; prisonnier puis second du roi). Des profondeurs de l’abîme (quand je séjournais sous terre, jeté dans le puits par mes frères et en prison en terre d’Egypte), je T’ai invoqué (je n’ai cessé d’espérer en Ton secours, convaincu que tout était pour le bien) Ô l’Éternel! (je Te suis reconnaissant, car Tu as scruté mon coeur et agréé ma demande, Tu m’as plus que sauvé, Tu as sauvé ma famille et un peuple. Je reste humble, car bien avant d’être le second du roi je n’étais qu’un misérable prisonnier).

La valeur numérique de mot חיטה (blé) est de 32, soit la même valeur que le mot לב (coeur).

Ainsi, l’homme apprendra du blé à toujours prier du plus profond de son coeur. De ne jamais perdre espoir et toujours espérer en D.ieu. Quand nous traversons les épreuves les plus sombres, même si elles nous meurtrissent, soyons persuadés que de cet épisode difficile sortira une nouvelle gerbe, qui donnera ses fruits. Tout comme le blé qui se courbe une fois mature, nous aussi, soyons reconnaissants envers D.ieu pour les épreuves que nous avons pu surmonter, grâce à Lui.

Unifier les dix Sephiroth

Quand une personne désire une chose et que celle-ci est agréée devant D.ieu, elle doit porter toute son attention sur les dix Sephiroth (émanations divines), elle doit les attirer entre elles et les unir jusqu’au niveau le plus haut (Keter, la couronne) et  les faire redescendre jusqu’au niveau le plus bas (Mal’kout, la royauté).
De cette façon, elle fera descendre un flux d’abondance jusqu’au nom Divin אדנ״י qui est la dernière émanation, où sa volonté prend fin.
Par cette action, les Sephiroth (émanations) seront bénies par lui (celui qui prie) et en retour il sera béni par elles. C’est le sens du verset: “Car celui qui voudrait faire des souhaits de bonheur dans le pays les fera au nom de D.ieu amen (de vérité)….” (Isaïe 65:16).

Le mot “amen” représente l’attirance des flux de bénédiction du nom אהי״ה vers le nom יהו״ה et de יהו״ה vers אדנ״י.

Le א pour אהי״ה ↓

Le מ pour יהו״ה ↓

Le ן pour אדנ״י ↓

C’est le sens du verset: “Il le fit sortir en plein air et dit: “regarde le ciel et compte les étoiles: peux-tu en supputer le nombre? Ainsi (כה), reprit-il, sera ta descendance.” (Genèse 15:5).

Explication: Tu dois élever l’attribut (כה) qui est la dernière émanation (Mal’kout, la royauté) jusqu’au niveau le plus haut (אהי״ה) “le ciel” ainsi tu possèderas une descendance (ta prière et ton désir seront exaucés).

Une personne devra prier avec intention, elle devra élever les Sephiroth (émanations) de niveau en niveau, jusqu’à ce qu’elles arrivent “dans son cœur” à la source des désirs supérieurs, appelée le “Ein Sof”, l’infini.

Cantique des degrés, des profondeurs (de l’abîme), je t’ai invoqué Ô l’Éternel. (Psaume 130:1)

Dans le verset, les profondeurs font référence au niveau le plus élevé, représenté par la pointe du Yod du tétragramme (יהו״ה). Le Roi David voulais dire: “de la source supérieure, qui est appelée Ein Sof (l’infini), des profondeurs insondables, je T‘ai invoqué.
Et comment s’y prendil: par le cantique des degrés, en élevant de degré en degré la dernière lettre du tétragramme, le ״ה״ (Mal’kout, la royauté) jusqu’à la pointe du Yod (l’infini, le Keter, la couronne).

Dans cet enseignement nous avons un aperçu de la grandeur de la force de la prière, quand elle est faite avec les bonnes intentions, quand les Sephiroth sont unifiées et que le flux de bénédiction descend de sa source jusqu’au niveau le plus bas. Tous les mondes sont bénis et la prière est acceptée. Elle est alors (cette personne qui prie) aimée d’en haut (dans le ciel) et appréciée en bas (sur terre), elle atteint tout ce qu’elle désire et toutes ses prières sont exaucées. Comme il est dit: “l’Éternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.” (Psaume 145:18). (Chaarei Ora, Chaar 3,4)

Dans le verset en hébreu, les dernière lettres du verset קראתיך יהו״ה  forment le mot כה, allusion à la Mal’kout, la royauté, qui doit justement être élevé. Les trois premières lettres du verset שיר המעלות ממעמקים forment le mot השם , Achem (le nom), allusion à D.ieu qui est la source et l’origine de tout.

Rédaction et traduction: David Parienté
Correction et relecture : Sabine Helbling